Print

Aprendiendo japonés: Onomatopeyas para expresar dolores u otros síntomas

Por: | en: Hablando en japonés | el: | Imprimir



En esta edición aprenderemos algunas onomatopeyas japonesas útiles para expresar los diferentes tipos de dolor, que sin duda pueden ser de mucha utilidad durante una consulta médica. 
 
Cuando duele la cabeza
(Atama ga itai toki頭(あたま)が痛(いた)いとき) 

- Atama ga GAN-GAN suru. (頭(あたま)がガンガンする)
Se puede usar cuando está con fuerte dolor de cabeza, como si fuera un sonido fuerte haciendo eco en la cabeza.

 - Atama ga ZUKIN-ZUKIN suru. (頭(あたま)がズキンズキンする)
Se puede usar cuando siente un dolor punzante en la cabeza en forma continua. 
 
También se puede decir: Atama ga ZUKI-ZUKI suru. (頭(あたま)がズキズキする)
 
*ZUKIN-ZUKIN es más fuerte que ZUKI-ZUKI. 
 
Cuando duele la barriga (estómago)
(Onaka ga itai tokiおなかが痛(いた)いとき) 

- Onaka ga KIRI-KIRI suru. (おなかがキリキリする)
Se puede usar cuando siente un dolor punzante como que está siendo atacado con un objeto puntiagudo. 

- Onakaga CHIKU-CHIKU suru. (おなかがチクチクする)
Cuando siente un dolor punzante pero más leve que KIRI-KIRI.  
 
- Onaka ga SHIKU-SHIKU suru .(おなかがシクシクする)
Cuando siente dolor sordo y constante del estómago. (Es como un dolor que se siente antes de una diarrea.) 

Cuando sentimos náuseas
- MUKA MUKA suru. (ムカムカする)
 
Cuando estamos resfriado
(Kaze wo hiita toki 風邪(かぜ)をひいたとき) 
 
- Nodo ga IGA-IGA suru. (喉(のど)がイガイガする)
Se puede usar esta frase cuando la garganta está muy seca y se siente incómodo. 
 
- Nodo ga HIRI HIRI suru.(喉(のど)がヒリヒリする)
Se puede usar cuando siente dolor, picazón o irritación en la garganta.
 
*HIRI-HIRI se utiliza también para irritación o quemazón de la piel. 
 
- Atama ga BOOTTO suru. (頭(あたま)がボーっとする)
Cuando siente cansancio con fiebre. 
 
*BOOTTO suru se utiliza también para expresar una situación que está sin ganas de hacer nada, sin pensar, estar en la luna, etc.

 
Por: Naomi Fujito