Por: | en: Hablando en japonés | el: | Imprimir Print


En esta lección aprenderemos algunas frases que nos pueden ser de mucha utilidad en el trabajo

この箱は、どこにおきますか。
Kono hako wa dokoni okimasuka? (¿Dónde dejo esta caja?)

ここに おいてください。
Koko ni oite kudasai. (Por favor ponla aquí.)

これで いいですか。
Kore de ii desuka. (¿Así está bien?)

そこは あぶないです。
Soko wa abunai desu. (Allí es peligroso.)

この機械は あぶないです。さわらないでください。
Kono kikai wa abunai desu. Sawaranaide kudasai.
(Esta máquina es peligrosa. Por favor no tocar.)

すみません。機械の調子が悪いです。
Sumimasen. Kikai no chōshi ga warui desu. 
(Perdone. La máquina no funciona bien.)

どうすれば いいですか
Dō sureba ii desuka.(¿Que debo hacer?)

機械を止めてください。
Kikai wo tomete kudasai. (Pare la máquina.)

こわれています。
Kowarete imasu. (Está descompuesta.)
(故障しています。Koshō shite imasu, tiene el mismo significado.)

直しましょう。
Naoshimashō. (Vamos a arreglarla)
(修理しましょう。Shūri shimashō, tiene el mismo significado.)

気分がわるいので、家にかえってもいいですか。
Kibun ga warui node, ie ni kaettemo ii desuka. 
(¿Puedo ir a casa porque me siento mal?)

頭が痛いので、家にかえってもいいですか。
Atama ga itai node, ie ni kaettemo ii desuka.
(¿Puedo ir a casa, me duele la cabeza?)

こんどの月曜日、病院へ行くので 仕事を休みたいです。
Kondo no getsuyōbi, byōin e iku node shigoto wo yasumitai desu.
(Voy al hospital este lunes, así que quiero tomar un descanso del trabajo.)

子どもが 病気なので、仕事に行けません。
Kodomo ga byōki nanode, shigoto ni ikemasen.
(No puedo ir a trabajar porque mi hijo está enfermo.)
 
Por: Naomi Fujito











ラテンクリスマス神戸2019
Navidad Latina Kobe 2019



  • Boletín de Noticias

  •  
  • Suscribirse


























Copyright © , Revista Latina | Aviso Legal y Protección de Datos.