Get Adobe Flash player





La jubilación en Japón: un sistema de protección para la familia

Por: | en: Asistencia al Extranjero | el: | Imprimir Print



Muchos de los extranjeros tienen más de 20 años residiendo en este país y no siempre le han dado la suficiente importancia al hecho de aportar al sistema de jubilación japonés a fin de proteger su futuro y el de sus familias. Actualmente son muchas las consultas sobre el tema, cada vez vemos más casos de personas que están llegando a los 60 y 65 años que nunca aportaron o aportaron poco tiempo al sistema y no saben si podrán o no acceder a una pensión de jubilación. Otro tipo de consulta recurrente es sobre la opción de la pensión por discapacidad o para la familia de un fallecido. Para informarnos sobre este tema conversamos con el Licenciado Alberto Matsumoto, un profesional que desde hace dos décadas lleva brindando información y asesoría sobre temas de la vida cotidiana de primera necesidad.

Lic. Matsumoto, muchas gracias por dedicarnos parte de su tiempo para realizar esta entrevista. No es la primera vez que hablamos sobre la jubilación, usted ha tocado el tema en otras oportunidades en sus diversos artículos pero nos gustaría entender un poco más sobre la importancia del sistema japonés de pensiones. Muchos creen que pagar el seguro de pensiones solo es para recibir una pensión durante la vejez pero tenemos entendido que no es así ya que la persona que se afilia además de una pensión recibe otros beneficios que podría proteger a su familia en caso de fallecimiento o discapacidad ¿nos puede explicar sobre  este punto?

Así es, significa aportar a un sistema integral de cobertura social. A comparación de otros países, en Japón el sistema público de pensiones está organizado de tal manera que no solo ofrece una pensión cuando se llega a la edad de retiro, sino también implica una protección o paga por discapacidad (Shogai nenkin 障害年金) y otra para la familia de un fallecido (Izoku Kiso Nenkin 遺族基礎年金). El sistema se basa en que todos aporten de modo que las nuevas generaciones apoyen a otras o se solidaricen cuando ocurre una discapacidad grave que no permita trabajar o asistan a la familia del fallecido.

Entonces, ¿pagar la jubilación es como pagar un seguro de vida?

No, el pago de la jubilación no es de ninguna manera un seguro de vida; que la persona fallezca no significa que a sus deudos les van a pagar una indemnización de uno, dos o más millones de yenes como es el caso de un seguro de vida (seimei hoken); el sistema es totalmente diferente y mucho más completo ya que garantiza que los deudos puedan seguir viviendo adecuadamente, siempre y cuando cumplan con algunos requisitos.


Nos gustaría ampliar más sobre este punto ¿cómo funcionan las pensiones para la familia de un fallecido "izoku nenkin”?

Primero aclarar que hay diferencias si aportamos a la jubilación nacional Kokumin Nenkin (国民年金) para autónomos o particulares o si es por medio del Shakai Hoken (社会保険) que recibe el nombre de Kosei Nenkin (厚生年金) que es para asalariados. Ambos aportes van a un único fondo que es administrado por el Servicio de Pensiones de Japón (Nihon Nenkin Kikou 日本年金機構), pero las coberturas guardan diferencia porque en el  Shakai Hoken aportan en partes iguales el empleador y el trabajador. 

1. IZOKU KISO NENKIN (Para los asegurados al Kokumin Nenkin): Cuando fallece el asegurado o el que falleció tenía más de 60 años de edad y menos de 65 años y que haya tenido su domicilio en Japón, o que esa persona tenía los requisitos para cobrar la jubilación básica por vejez "rorei kiso nenkin”, la esposa o esposo con hijo de hasta 18 años de edad o el hijo menor de edad podrá recibir esta pensión para deudos. Ni hermanos ni padres del fallecido podrán recibir pensión alguna. Es necesario que el asegurado fallecido haya aportado las dos terceras partes del tiempo que debería haber aportado (25 años). Para calcular esto se toman en cuenta los tiempos no aportados por exención por estudiante, por impedimento económico, el tiempo impago, etc. El o la cónyuge que tiene más de 8.5 millones de ingreso al año no podrán recibir esta pensión por más que tenga uno o más hijos.

2. IZOKU KOSEI NENKIN (Para los asegurados al Shakai Hoken): Cuando fallece el asegurado en edad activa como jubilado la esposa (el esposo también), o los hijos, o los padres, o los nietos o abuelos, podrán recibir esta paga. No importa la edad de la esposa ni tampoco si es matrimonio de hecho. Si el beneficiario es un hijo que no tenga más de 18 años. Si el asegurado fallece joven se da por aportado 300 meses o sea 25 años para que el o la beneficiario pueda recibir un valor adecuado. Es generalmente la tres cuarta parte de la jubilación "rorei kosei nenkin” habitual. Si la esposa contrae posteriormente nupcias perderá esta jubilación por deudo.

¿De que monto estamos hablando aproximadamente?

Depende de la edad del cónyuge, tiempo de aporte, a qué sistema aportó, la circunstancia en que fallece, etc.

A modo de ejemplo, tomaremos el caso de una viuda con 40 años de edad, dos hijos de 12 y 10 años, y 18 años de aporte del marido. Si el fallecido era autónomo y estaba en el "kokumin nenkin” esta familia recibiría un promedio de 100,000 yenes al mes, monto que iría bajando al cumplir sus hijos la edad de 18 años, y si la viuda no tiene hijos, no cobrará ninguna pensión, asignación ni jubilación.

En cambio si el fallecido era asalariado y estaba en el "kosei nenkin” del shakai hoken, el valor que puede cobrar es lo señalado arriba más un porcentaje de la jubilación que hubiese recibido, siguiendo el ejemplo sería un aproximado de 140,000 a 160,000 yenes al mes. En este caso si la viuda no tiene hijos igual recibe una pensión cosa que no sucede en el kokumin nenkin. Con este ejemplo se puede apreciar los beneficios del shakai hoken.

En algunos casos esta pensión se puede gestionar aunque los deudos viven en el extranjero, es decir si el padre trabajaba en Japón y enviaba remesas a su esposa e hijos. La autoridad pertinente suele investigar en detalle para verificar los requisitos.


¿Hay fondos privados de pensiones?

No, como mencioné, todo lo que se aporta en el Kokumin Nenkin o en el Kosei Nenkin van a un único fondo de pensiones administrado por el Estado japonés. Lo que existe en el caso de las grandes compañías e industrias, son algunos fondos o mutuales, pero son aportes paralelos, es decir que se descuentan del salario no solo lo que corresponde al Kosei Nenkin, sino otro adicional para que les de una cierta rentabilidad para luego recibirlo como un complemento a futuro, algo muy parecido a los fondos de pensiones privados como las AFP de Chile o del Perú. En Japón por el mal manejo de estos fondos muchos han entrado en quiebra y han dejado a los aportantes sin poder cobrar "dividendo” alguno. Se denomina "kigyo nenkin” y en muchos gremios ha sido un fracaso. (http://www.pfa.or.jp)


Si fuera a la inversa, si la mujer falleciera ¿el hombre puede recibir una pensión?

Hasta hace poco, no. Pero, como lo he señalado arriba, desde ahora sí. Igual, hay que tener en cuenta los límites por ingresos que pueda tener el cónyuge (8.5 millones al año), etc. Estos cambios se han dado muy recientemente.


Las esposas que son dependientes de sus esposos ¿cómo aportan a la jubilación?

Si el esposo está inscrito en el Shakai Hoken es decir está aportando al Kosei Nenkin, automáticamente la esposa también está aportando el básico al sistema de pensiones, solo que llegado el momento de la edad de jubilación el monto a recibir la pensión va incluido en el del marido. El valor dependerá de los ingresos promedio de la vida activa del marido pero se dice que son unos 200.000 yenes o un poco más al mes. En cambio si el esposo aporta por el Kokumin Nenkin (国民年金) porque es autónomo, la esposa tiene que pagar aparte su propio Kokumin Nenkin (国民年金) pero llegado el momento la pensión de la mujer sería igual a la de su esposo ya que ambos aportaron lo mismo (si aportaron 40 años son casi 770 mil yenes al año cada uno si aportaron por 40 años. Si aportaron menos será proporcionalmente menor el monto).


En el caso de las mujeres casadas, muchas trabajan y evitan que sus ingresos sobrepasen 1.300.000 yenes para estar como dependientes de sus esposos y así no pagar impuestos, ¿qué beneficios tendrían si ellas aportaran al Kosei Nenkin?

Si la mujer es independiente y asalariada y gana más de 1.300.000 yenes al año, lo ideal es que haga su aporte al Shakai Hoken y aporte al Kosei Nenkin. Muchas creen que es un gasto innecesario, pero les recuerdo que uno nunca se sabe lo que puede pasar en el futuro con ellas y/o con sus hijos. Dada la alta taza de divorcios en nuestra comunidad, hay que pensar y no confiarse solo en los aportes del marido; si pueden aportar y el empleador lo tramita, deben tomarlo como una inversión para la vejez y en caso les pasara algo, el futuro de sus hijos estaría mejor protegido. No hay que pensar solo en la pensión como deudos sino para sí mismos cuando cumplan sus 65 años de edad (en unos años la edad de cobro irá aumentando paulatinamente).

Si pasara un accidente y sus hijos quedaran huérfanos, en caso de que el padre o ambos padres pagaran el Shakai Hoken, los niños estarían protegidos hasta cumplir los 18 años, esto les permitiría crecer sin pasar necesidades, indudablemente.

Cuando se habla sobre la pensión por discapacidad "Shogai nenkin” (障害年金) suele confundirse con el seguro por accidentes de trabajo, "Rosai hoken” (労災保険)

Si, en algunas ocasiones estas coberturas se confunden. Lo que hay que tener en claro es que no se pueden recibir ambas al mismo tiempo. Por el rosai hoken, dependiendo del grado de la lesión y discapacidad, uno puede recibir una pensión vitalicia, pero se evalúa de manera independiente ya que quizás le convenga más recibir la pensión que otorga el nenkin o sea la jubilación.

En el caso de las personas con una discapacidad (shougai-sha 障害者) recibirán una pensión básica por discapacidad si se encuentren en una situación de discapacidad de nivel 1 o 2 (casos graves) como consecuencia de una enfermedad o por lesiones cuyo primer reconocimiento médico haya tenido lugar estando afiliado al Plan Nacional de Pensiones, es decir que la discapacidad o la lesión haya ocurrido durante el periodo que esté aportando. Si la incapacidad o secuela es del grado 1 (la más grave) el asegurado podría recibir 966.000 yenes al año si estuvo afiliado en la jubilación básica Kokumin Nenkin. Es necesario que tenga aportado las dos terceras partes del tiempo que deben aportar por lo que si se trata de una lesión laboral es obvio que deberán tramitarlo a través del "rosai hoken” para ver si ameritan cobrar una pensión vitalicia o una paga única.


Un problema de muchos trabajadores latinos es que han trabajado en diferentes fábricas y aportado en forma inconstante al sistema de pensiones ¿cómo podemos hacer para no perder los aportes y/o seguir aportando a fin de no dejar periodos impagos y poder recibir todos los beneficios mencionados anteriormente?

Muchos aún están a tiempo de ordenarse y regula-rizar su situación, si por ejemplo estuvo trabajando 5, 10 o más años en una empresa y estuvo inscrito en el shakai hoken, y en su nuevo trabajo no lo quieren inscribir por diversas razones, uno puede acercarse al municipio y solicitar pagar por medio del Kokumin Nenkin, de esta manera seguirá acumu-lando tiempo de aporte y fondos para su pensión. Muchos extranjeros que están en edad de cobrar la jubilación se lamentan de no haberlo hecho, por eso los que aún están a tiempo tienen la opción de asegurar su futuro sin esperar que la empresa los inscriba necesariamente al shakai hoken. También pueden retrasar la edad de cobro aportando un tiempo más para cobrar un poco más.


Muchos extranjeros creen que aportar a la jubilación en un gasto inútil ya que si regresan a su país solo se les devuelven un porcentaje de lo aportado hasta un máximo de 3 años así hayan aportado 10 años.

Es que los extranjeros creemos que cuando hablamos de la jubilación solo se refiere al dinero que recibiremos llegada la vejez, no valoramos la importancia que tiene para nuestras familias en caso de que tuviéramos una lesión grave o falleciéramos. Que nuestras familias reciban una pensión hasta que los hijos tengan 18 años es una garantía para el futuro de ellos. Este no es solo un sistema de pensiones, es un sistema de cobertura social. 


Si un extranjero decide volver a su país de origen puede solicitar parte de sus aportes a la jubilación, nos puede comentar al respecto.

Si han aportado más de 6 meses a la jubilación nacional en calidad de autónomos (kokumin nenkin) o al seguro social como empleados (kosei nenkin) pueden tramitar la devolución en un plazo de 2 años desde que han dejado Japón y dado de baja su domicilio. Una vez tramitada y obtenida la devolución esta persona es dada de baja del sistema y en caso de que retorne nuevamente al Japón tendrá que aportar desde "cero” sin beneficiarse del tiempo aportado previamente.

He sabido de extranjeros que han tramitado este reintegro, pero en ocasiones ha sido contraproducente porque muchas de estas personas han regresado nuevamente por trabajo a Japón sufriendo las consecuencias de que van a recibir muy poco o nada de jubilación por el poco tiempo de aporte.

En este enlace pueden encontrar toda la información necesaria sobre montos a recibir, procedimientos y formularios en español:

http://www.nenkin.go.jp/n/www/service/detail.jsp?id=1728


Esta pregunta es recurrente y se refiere al tiempo de aporte para jubilarse, ¿Puede un extranjero recibir pensión con solo 5 o 10 años de aporte?

Primero aclarar que la regla básica exige que tiene que haber aportado 25 años como mínimo para recibir la jubilación y cumplir los 65 años. Tanto para los japoneses que viven en el extranjero como los extranjeros que residen en Japón hay lo que se conoce como el kara kikan (カラ期間), que es el tiempo que uno podría haber aportado pero no aportó por estar residiendo en el extranjero y de esta manera completar los 25 años aunque el monto a recibir solo dependa de lo aportado, es decir la pensión será mucho menor. 

En este punto es complicado dar una respuesta porque cada caso se tiene que evaluar independientemente; hay muchas variables como el tiempo de aporte, el domicilio, la forma en que estuvo como residente en este país (tipo de visado), composición familiar, etc. Mi sugerencia es que se acerquen a las oficinas del nenkin y allí les darán un reporte exacto de sus aportes, les informarán si con el kara kikan cumplen o no los 25 años o el tiempo que les falta aportar. Actualmente se puede pagar una parte del periodo de manera retroactiva para poder cobrar.

En este punto hay mucha especulación, es importante entender que cada situación es diferente, ya se han dado casos de personas que han empezado a gestionar sus pensiones y ni con el kara kikan han recibido nada por más que hayan aportado 10 años.


¿Se puede cobrar la jubilación antes de cumplidos los 65 años?

Si el solicitante de la jubilación tiene los 25 años de aporte obligatorio puede solicitar el cobro anticipado de la jubilación (nenkin no kuriage 年金の繰り上げ) a partir de los 60 años, aunque en estos casos, salvo situaciones de fuerza mayor, no es recomendable que lo tramiten, pues implica una disminución sustancial del monto a cobrar. Teniendo en cuenta que a los 65 años el jubilado puede cobrar el 100% de la jubilación, si el interesado lo tramita a los 64 años cobraría solamente el 89 %, o sea, tendría una disminución del 11 %; a los 63 años cobraría el 80 %; a los 62 el 72 % y a los 60 años el 58 %, o sea, implicaría una disminución del 42 %. Muchas personas que se han retirado de sus trabajos, siguen aportando con trabajos temporales o eventuales hasta cumplir los 65 años de edad, pues el cobro anticipado implica una merma muy importante de la jubilación.


¿Se puede cobrar la jubilación en el exterior?

Desde luego que sí. Sea japonés o extranjero, si la persona jubilada se muda a otro país puede tramitar el cobro de la jubilación desde el exterior. Cada año debe enviar una nota legalizada ante el Consulado de Japón dando constancia de su existencia (zairyu shomei). http://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/page22_000554.html 


¿Tiene algún otro beneficio el pago de la jubilación?

Muchos no saben que si tienen más de 10 años de aporte a la jubilación pueden acceder a préstamos escolares (kyoiku shikin kashitsuke 教育資金貸付) para aliviar los altos costos de educación, principalmente cuando se necesita costear los gastos para el ingreso a la secundaria superior o la universidad. El que está asegurado a la jubilación nacional puede solicitar un préstamo de hasta 500.000 yenes y el que está asegurado al seguro social (shakai hoken) de hasta 1 millón de yenes, consulten en su municipio o en las oficinas del nenkin.

Si se desea hacer una consulta sobre el tema de la jubilación o realizar algún trámite ¿a dónde se puede uno dirigir?

Lo ideal es que si tienen alguna duda se acerquen a una oficina del Servicio de Pensiones de Japón (Nihon Nenkin Kikou 日本年金機構), pueden ubicar la más cercana a su domicilio desde este enlace web http://www.nenkin.go.jp/n/www/section/

También por teléfono al 0570-05-1165 y si llama del extranjero al +81-3-6700-1165. Cualquier consulta en las oficinas o por teléfono es en japonés, las oficinas del nenkin no cuentan con traductores.
(http://www.nenkin.go.jp/n/www/n_net/index.jsp)

Hay tramitadores o gestores laborales especialistas en estos temas que se llaman Tokutei shakai hoken romushi (特定社会保険労務士), así como hay tramitadores en migraciones los hay en estas áreas y son personas muy capacitadas con una licencia para realizar esto trámites, ellos son especialistas en trámites laborales, seguridad social, seguro de desempleo y jubilación. No conozco a ninguno que hable español por el momento.

(Federación de Gestores laborales y de la seguridad social http://www.shakaihokenroumushi.jp)

Cuando uno se inscribe al sistema de pensiones, recibe un pequeño librito que se llama nenkin techou (年金手帳), en el aparece el código único de inscripción y con ese número les dan un reporte de todos los montos y fechas aportados, es importante no perderlo y llevarlo cada vez que realicemos una consulta. Además cada cierto tiempo la oficina de pensiones envían un reporte llamado "nenkin teikibin” con los montos aportados, aunque creo que muchos extranjeros quizás no le prestan atención, pero son documentos importantes que deben guardar.

http://www.nenkin.go.jp/n/www/service/detail.jsp?id=991 


Licenciado Matsumoto, muchas gracias por su tiempo y por colaborar con esta entrevista y con Revista Latin-a.

Gracias a ustedes y espero que todos reflexionemos sobre este importante tema.


Si deseen profundizar sobre el tema pueden visitar la Web del Lic. Alberto Matsumoto que contiene ejemplos detallados e interesantes sobre el tema: http://www.ideamatsu.com










Fiesta Peruana Kobe 2017 – Novena edición/第9回フィエスタペルアナ神戸 2017




  • Boletín de Noticias

  •  
  • Suscribirse

















Copyright © , Revista Latina | Aviso Legal y Protección de Datos.