Get Adobe Flash player





Opinión y descontento de ONGs ante Nueva Reforma Migratoria

Por: | en: Temas Migratorios | el: | Imprimir Print



Entrevista al Sr. Secretario de RINK (Red de Apoyo a los Inmigrantes en Kansai), Sr. Kusaka Michitsune
Desde que se dio a conocer la Reforma de la Ley de Migración que entrará en vigor el próximo 9 de julio, las organizaciones no gubernamentales (ONGs) no solo vienen realizando una campaña a fin de dar a conocer a los extranjeros los cambios que se producirán; sino que además han manifestado su descontento ante los cambios que se producirán. A fin de conocer más sobre ésta posición conversamos con el Sr. Kusaka Michitsune, Secretario de la Organización RINK (Red de Apoyo a los Inmigrantes en Kansai).

Sr. Kusaka, muchas gracias por acceder a esta entrevista. En primer lugar, ¿puede explicarnos cuál es el trabajo que desempeña?
Soy miembro de RINK (Red de Apoyo a los Inmigrantes en Kansai) y GQ-Net (Red de Asistencia a los extranjeros en Kobe), dos organizaciones no gubernamentales que brindan asistencia gratuita a extranjeros atendiendo consultas de la vida cotidiana en varios idiomas. Llevo trabajando en esta área durante más de 20 años.

Hemos podido ver que las organizaciones no gubernamentales (ONGs) no solo vienen realizando una ardua campaña a fin de dar a conocer a los extranjeros los cambios que se producirán cuando entre en vigencia la Reforma de la Ley de Migración; sino que además han manifestado su descontento con los mismos ¿Puede explicarnos a qué se debe esta posición?
Estamos preocupados porque con esta reforma es como si estuviéramos retrocediendo en cuanto a las leyes de control migratorio. En Japón, hasta 1980 los extranjeros estaban sujetos a un estricto control migratorio en el que, según estadísticas, más de 15 mil personas eran multadas al año y más de la mitad eran por haber olvidado hacer el trámite de renovación a tiempo. Quienes han llegado a Japón después de 1990 no están acostumbrados a esta reglamentación tan rigurosa y creemos que les será difícil adaptarse. Una de las preocupaciones es que si hasta ahora era factible hacer una renovación de visa extemporánea, a partir del 9 de julio ya no habrá esa posibilidad. Otro punto importante es que hasta ahora, si un extranjero no portaban el carné de extranjería (gaikokujin torokusho) sólo le llamaba la atención, pero a partir de julio se le multará. 

En nuestras ediciones anteriores nos quedó claro que un extranjero debe notificar, sin falta y en un plazo no mayor a 14 días, en caso de producirse algún cambio en sus datos personales (nombre, nacionalidad, sexo, dirección, estado civil, etc.). Pero además hemos escuchado recientemente que en caso de no hacer el trámite en mención en un plazo máximo de 90 días, estaríamos en peligro de que se nos anule la visa ¿es esto cierto?
Para algunos casos, sí. Por ejemplo, en el folleto que ha publicado la Oficina de Migración, aunque está escrito con letra muy pequeña, dice que se anulará el visado si no realiza la notificación dentro de 90 días después de la mudanza. En dicho folleto dice textualmente: "Existen casos en los que se anulará el visado”, el problema es que no se detalla claramente en qué casos, por lo cual, a fin de prevenir, les recomiendo que no olviden realizar la notificación de los cambios en mención en un plazo no mayor a 14 días.

Además del punto antes mencionado, ¿habría alguna otra regulación que de no cumplirse puede poner en peligro el visado?
Sí, sería el olvidarse de la renovación de la tarjeta de residencia (zairyuu kaado). En el caso de las personas que tienen visa por un tiempo determinado no hay mayores problemas porque sería como renovar la visa; pero en el caso de quienes poseen la visa de residencia permanente deben tener cuidado porque cada 7 años deben hacer el trámite de renovación de la tarjeta de residencia sin esperar que les llegue el aviso de la Oficina de Migración. En caso de realizar el trámite en forma extemporánea, deberán pagar una multa. Y si esto se da por segunda o tercera vez, no solo se les aplicará la multa sino que además pueden ser objeto de sanciones como pena de cárcel con trabajo forzado y hasta deportación. 

Por lo que nos explica podemos ver que este nuevo sistema de control migratorio será bastante estricto ¿Por qué cree se han dictaminado estas nuevas medidas?
La explicación del gobierno japonés es que estas son medidas para controlar el terrorismo y el crimen cometido por extranjeros; sin embargo, desde nuestro punto de vista no es así. Muchos extranjeros residen aquí durante largos años y no nos parece justo que se les imponga un control tan riguroso pues va en contra de sus derechos; es por ello que las ONGs hemos venido pidiendo la modificación de este nuevo sistema de control migratorio.

Se dice que con esta reforma habrá un mayor contro en lo que se refiere a la actividad laboral de los extranjeros ¿es cierto esto?
En la tarjeta de residencia (zairyuu kaado) se detallará si el titular puede o no trabajar en Japón. Los extranjeros que no posean una visa de trabajo no podrán trabajar y para que esta medida se haga efectiva se han establecido penalidades para aquellas empresas que contraten personas sin visa de trabajo. Además, si el dueño de la empresa es extranjero será objeto de deportación sólo por el hecho de haber contratado a una persona sin visa, aunque tenga el visado de residente permanente (eijyusha) se le aplicará la tramitación para la deportación al igual que la persona que contrató. Actualmente, algunos dueños de empresas extranjeros contratan a sus connacionales sin visa para ayudarlos, pero a partir de que entre en vigor la nueva ley de migración, no podrán hacerlo. Otro punto importante a tomar en cuenta es que, las personas que hayan venido a trabajar y cambian de trabajo, deberán notificar dentro de 14 días y buscar otro empleo en un plazo de 3 meses, si no encuentran otro trabajo se les anulará la visa

¿Con el nuevo control migratorio, cuál cree será la situación de las personas que no poseen una visa?
Estas personas no podrán tener la tarjeta de residencia que será el nuevo documento de identidad de los extranjeros residentes en Japón, por lo tanto su estadía se dificultará pues no podrán acceder a un trabajo. Pero sí podrán acceder a la vacunación y escolarización de sus hijos, recibir la libreta de maternidad (boshi techo), acceder a ayuda económica para el parto y hacer consulta médica aunque los hospitales a la que puedan acudir serán limitados. Esto está reconocido de acuerdo a ley como parte de la asistencia y protección a menores. 

Sr. Kusaka, le damos las gracias por esta entrevista. Finalmente, qué mensaje le daría a los extranjeros residentes en Japón.
Finalmente les recomendaría que tengan cuidado en los puntos aquí mencionados y que entiendan que el gobierno japonés está observando atentamente a los extranjeros.

EL DATO: Las ONGs y la Iglesia Católica han publicado dos manuales sobre la Reforma de la Ley de Migración en 9 idiomas (japonés, inglés, coreano, chino, portugués, tailandés, español, birmano y tagalo). Pueden leer y descargarlos gratuitamente ingresando a la Web: http://www.repacp.org/aacp/

Por: Roxana A. Oshiro
Revista Latin-a desde febrero de este año ha realizado una serie de artículos sobre este tema, nuestro fin no es alarmar pero creemos necesario ofrecer la mayor cantidad informaciónpara evitar problemas a partir de la vigencia de la ley. Recuerde que no es un simple cambiode Carnet de Extranjería, es la reforma de todo el sistema, por ello es prioritario estarinformados y compartirlo con amigos y familiares. Todos los artículos publicados enhttp://www.latin-a.com/category/Temas+Migratorios/





COMENTARIOS


[ publicado por Alejandra, 10.06.12 15:38 ]

Saludos cordiales
Tengo muchas preguntas q realizar estoy separada hace un año y medio aprox mi ex esposo se encuentra en Perú ese tiempo la disolución del divorcio aun no sale no se si presentarme en julio a migraciones cambiar el gaijin tengo residencia
Q me aconsejarían onegashimasu

responder


[ publicado por admin, 06.07.12 15:20 ]

Estimada Alejandra.
Imaginamos que tiene muchas dudas al respecto, le aconsejamos que llame al siguiente número de consulta en español del departamento de migraciones de Japón, la verdad que el tema es complejo y depende de varios factores, preferible consulte con la entidad correspondiente:
Oficina General de Información de Inmigraciones. Telf. 0570-031904
Atención: lunes a viernes de 8.30 AM a 17.15 PM. descanso sábados, domingos y feriados.

responder


tu nombre*

correo electronico*

comentarios*

validador*
 








Fiesta Peruana Kobe 2017 – Novena edición/第9回フィエスタペルアナ神戸 2017




  • Boletín de Noticias

  •  
  • Suscribirse

















Copyright © , Revista Latina | Aviso Legal y Protección de Datos.